Saturday, October 20, 2007
Wednesday, October 10, 2007
THE LITTLE OLD TREE
There was an old little tree in the middle of the woods.
He was very shy because he didn't grow up like the other trees.
This made him feel lonely and usually he was in very bad mood.
En medio del bosque, habia un arbol muy viejo y pequeño.
El era muy timido, por que no crecio como los otros arboles.
Esto lo hacia sentirse solo, y por lo tanto siempre estaba de mal humor.
The animals of the forest didn't like to go around him, because
one particular raccoon loved to tell scary stories to the other
animals about the little tree.
This awful raccoon saw our little friend once, daunted by some
bats that flew very close to him and found this so amusing, that
he was always making fun of the old tree.
A los animales del bosque no les gustaba ir cerca de el, por que
un mapache muy odioso se deleitaba contando historias feas sobre
nuestro arbolito.
Una vez el mapache vio que el arbolito se asusto mucho con unos
murcielagos que pasaron volando muy cerca de el, y esto le parecio
tan divertido al mapache, que se la pasaba burlandose del viejo arbol.
This made the little tree mad, and also sad, he usually end up crying.
He didn't have any friends among the trees; They were too tall to
notice that he was down there.
Esto hacia que el arbolito se sintiera muy molesto y al mismo tiempo
muy trizte y se ponia a llorar.
El no tenia ningun amigo entre los arboles; Ellos eran demasiado altos
para darse cuenta que el estaba alli abajo.
Sometimes a bird or two came around him, but they never built
nests on his tiny branches.
He enjoyed very much when the birds serenade him with their songs.
He also adored the butterflies that flew nearby, adding color to his dull life.
Algunas veces uno que otro pajaro venia cerca de el, pero nunca
construian nidos en sus ramas tan pequeñas.
A el le deleitaba escuchar las serenatas que las aves le daban con sus trinos.
Tambien adoraba a las mariposas que volaban cerca de el, ya que con sus
colores animaban su vida tan monotona.
His biggest joy was to think about Halloween night, when many people
go to the forest with costumes and candy then they dance and play around.
The children liked him very much, because he was little, easy to climb.
This thought made him so glad.
Su mayor alegria era pensar en la llegada de la Noche de Brujas, cuando
mucha gente va al bosque con disfraces y llevan dulces, luego se divierten
bailando y jugando.
Sobre todo a los niños les gusta jugar al rededor de el, ya que por ser tan
pequeño es facil de trepar.
Este pensamiento hacia muy feliz a nuestro amiguito.
Subscribe to:
Posts (Atom)